Forum www.michaeljacksonneverland.fora.pl
,,Kłamstwa mogą wygrać sprint, ale to prawda wygrywa cały maraton." - Forum fanów Michaela Jacksona
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy  GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Rok 1996

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.michaeljacksonneverland.fora.pl Strona Główna -> Wywiady
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pocahontas
Administrator



Dołączył: 29 Wrz 2009
Posty: 39
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: ,,Nad rzeczką opodal krzaczka mieszkała kaczka dziwaczka"

PostWysłany: Wto 22:37, 29 Wrz 2009    Temat postu: Rok 1996

Nadany przez TV MBC przeprowadzony prawdopodobnie w Casablance lub Tunisie w czerwcu 1996. Pytania zadawały dzieci 7 - 12 lat w języku arabskim, dlatego też tekst podaje raczej temat pytań a nie ich dokładną treść. Odpowiedzi Michaela są podawane słowo w słowo.
Większość programu pokazuje tylko Michaela, ubranego w czarno-czerwoną kurtkę basebalową, czarny kapelusz, niewielki make up. Siedzi na białej kanapie, nie ma maski ani okularów. Fragmenty pokazują go stojącego przed grupą dzieci zadających pytania

Pytanie = dzieci

Michael = Michael Jackson

Pytanie: na temat inspiracji muzycznej Michael: Zawsze inspirowały mnie, hm� , przeważnie muzyka etniczna z całego świata. Osobiście studiowałem wszystkie gatunki muzyki, wiecie, od Afryki po Indie, Chiny, Japonię. Muzyka jest muzyką i każda jest piękna. Tak więc zostałem zainspirowany przez wszystkie te różne kultury. I have been influenced by, uh, pretty much by cultural music from all over the world. I have studied personally all kinds of music, you know, from Africa to India, to Chinese, Japanese, music is music and it is all beautiful. So, I am influenced by all of those different cultures.

Pytanie: o rasizm

Michael: To jest okrucieństwo, to jest złe i nienawidzę tego. Jesteście moimi braćmi (wskazuje na dzieci). Wszyscy są moimi braćmi. Czy jesteś czarny, biały, czy jesteś Arabem�jesteśmy wszyscy tacy sami. Kocham wszystkie rasy równo. It is cruelty, it´s ugly and I hate it. You are my brother (points out to the children). They are my brothers. If you are black, white, Arab.... we are all the same. I love all races equally. (teraz Michael stoi przed grupą dzieci. Nie ma na sobie kurtki i kapelusza. Jest w czarnej koszuli i jeansach. Jego uczesanie przypomina to z TDCAU.

Pytanie: niezrozumiałe zadane przez 12 letnią dziewczynkę

Michael: Czy to prawda, że ja co? Is it true that I WHAT? Pytanie [dziewczynka]: Ze nie lubisz Arabów?

Michael: Nie, to wcale nie prawda. Kocham Arabów, kocham wszystkich ludzi na świecie. Jest to dobry przykład jak teraz ludzie zmyślają historie, które nie są prawdziwe. No that´s not true at all. I love Arabs, I love ALL people of the world. That´s a good example now of people make up stories that are not true. Mały chłopiec około 7 lat przedstawia się i mówi, że jest z Egiptu.

Pytanie: Czy kiedykolwiek dasz koncert w Egipcie?

Michael: Bardzo chciałbym dać koncert w Egipcie. Bardzo chciałbym aby następna trasa koncertowa dotarła do wszystkich waszych krajów. Byłem tam tylko na lotniskach ale wydaje się, że są tam cudowni ludzie. (Michael szeroko się uśmiecha i wskazuje na dzieci) Wszyscy jesteście cudownymi ludźmi. Tak bardzo się cieszę, że tu jestem. I love to do a concert in Egypt. I would love the next tour to go to all of your cities. I have only been there at the airport, but it looks like they are wonderful people. (Michael gives a big smile and points his arm to the group of kids) All of you are wonderful people. I am happy to be here. Michael Znowu siedzi na kanapie w kurtce basebolowej i kapeluszu.

Pytanie: o marzenia związane z rodziną.

Michael: Jestem człowiekiem bardzo rodzinnym i pochodzę z rodziny z 10 dzieci, tak więc jestem przyzwyczajony do rodziny, wiecie� do bycia otoczonym rodziną, do wspólnoty rodzinnej. Nie sądzę abym mógł żyć bez tych związków. Chciałbym mieć wielką �(szeroki uśmiech), ogromną rodzinę. Powiedziałbym razem 12� (jeszcze szerszy uśmiech). Moja ciotka ma 13 dzieci, mam wujka, który miał 12 dzieci i mój ojciec ma 10 dzieci, i więc eh� Uwielbiam wszystkiego dużo�. Wszędzie. I am a very family oriented person and I come from a family of ten children (see note at end of transcript), so I am very used to a family, you know.... surrounding, to come around you as a unity. So I don´t think I can live without that bond. So I would love to have a major...... (Huge smile from ear to ear) a huge family. I´d say a total of twelve.... (bigger smile) .. My aunt had 13 children, I have an uncle who had 12 children, and my father had 10 children, and so eh.. I looove big...... everywhere...

Pytanie: o publiczność.

Michael: Mogę� można czuć publiczność. To jest miłość, to o czym mówimy. Oh, na pewno można ich czuć, tak że� Słyszy się ich, oni falują i krzyczą i mdleją, te reakcje są zawsze cudowne.. I can... You can feel the audience. It is love we are talking about. Ooh, you can definitely feel them, that... You hear them, they are swaying and screaming and fainting, the reactions are always lovely....

Pytanie: o komponowanie muzyki .

Michael: To jest myśl, embrion myśli, idei. Nagły pomysł. A potem współpracuje się z kimś. To może być twórca tekstów. Mówię, chciałbym zrobić to, chciałbym zrobić tamto lub chciałbym zrobić to. Mówi się mu, aby rozwinął ten pomysł, bo ty � bo ja na przykład nie mogę tego zrobić w tym momencie, ponieważ muszę zająć się inną piosenką, inną rzeczą. Więc oni mają własne pomysły i pracują nad nimi a potem przychodzą z tym z powrotem do mnie� Patrzysz, czy ci się to podoba czy nie. Właściwie robiłem tak prawie ze wszystkim co zrobiłem. Moim zadaniem jest zwykle pomysł na tekst. Zwykle wszystkie moje projekty piszę z kimś. A thought, it is an embryo of a thought, of an idea. It is a brief concept. And then you collaborate with someone. Could be a writer. I say, I want to do this, I want to do that, and I want to do this. You tell him to develop it, because you..... I cannot do it right now, because I got to go on to the next song, the next thing. So they´ll come up with something, working with their ideas and they´ll come with them back to me ... you go [to see] whether you like it or not. I mean I have done that with pretty much everything that I have done. I am usually there for the concept for the writing. I co-write usually all my pieces that I do.

Pytanie: nie jasne.

Michael: Eden był prawdopodobnie w Afryce. Jestem tego prawie pewien. Nie wyobrażam sobie jeszcze milszych ludzi (odnosząc się do wizyty w RPA 1996). Uwielbiam to. Wprost uwielbiam to. I ta muzyka, oh� ten rytm. Patrząc na małe dzieci z ich doskonałym wyczuciem rytmu. Sposób w jaki poruszają swym małym ciałem. (Michael naśladuje poruszanie rąk i ramion). Byłem po prostu �.Oh byłem zauroczony. To było wspaniałe. Dały mi wszystko. Obrzuciły mnie prezentami. Wiecie, ubrania, jedzenie. A w hotelu�Byłem w tym hotelu, prawda? Wielkim, wielkim hotelu. Była tam kręgielnia, wielka sala gier, olbrzymi basen. Ale gdybym wyjrzał przez okno mogłem widzieć tylko morze ludzi. Oni nawet spali tam czekając na mnie. Oni tam spali!!! Stali tam cały dzień. Całą noc byli tam czekając na mnie. To było po prostu � Po prostu nie mogli być bardziej uroczy. Uwielbiam to. Myślę o kupieniu domu w Afryce. The Garden of Eden was probably in Africa, I am pretty sure. And the people could not have been nicer. (he refers to his visit to South Africa in July 1996 where he attended Mandela´s birthday). And I loved it. I loooooved it. And the music, ooooh, and the rhythm [he looks like he is in awe]. Seeing petty little kids with the perfect rhythm and .. the way they moved their little bodies. [Michael imitates their dance movements with his arms and shoulders]. I was just....Oooh I was amazed. It was GREAT! They gave me everything. They showered me with gifts. You know, clothing, food. And in the hotel... I was in this hotel, right? Big, big, hotel. It had a bowling alley, it had a big game room, big swimming pool. But when I would look out of my window, as far as I could see, there would be people. They even would sleep out there, waiting for me. They would sleep out there!!! All day long they would stand there. At night they would be out there waiting for me. It was just..... They could not have been sweeter. And I loved it. And I am thinking about buying a house there in Africa.

Pytanie: o Heal the World.

Michael: Mając HtW pomogliśmy milionom, hm i właśnie, gdy to mówię interesujemy się szpitalem w New Jersey. To może być pierwszy szpital Michaela Jacksona i chcielibyśmy wykonywać takie projekty na całym świecie. To jest nasz cel, nasza misja. Nienawidzę słowa sierociniec, ale będzie to raczej dom, który zgromadzi ludzi potrzebujących. Wkładam w to serce i to jest właśnie to co chciałbym dalej robić. With Heal the World we have helped millions, hm, and as we speak we are looking at a hospital in New Jersey. That would be the first Michael Jackson hospital and we would like to make these, throughout the world. That is our goal and our mission. And I hate the word orphanage, but pretty much a housing for a unity of people that are in need, you know.. This is pretty much where my heart is and I would love to continue doing it. (przygotowanie i tłumaczenie: Małgosia Jaskłowska


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.michaeljacksonneverland.fora.pl Strona Główna -> Wywiady Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Regulamin